字号:

揭秘工作现场 上古世纪汉化团队萌妹子探访

时间:2013-02-28 15:29:25 作者:Will 参与评论 【投稿】
文 章
摘 要
  第三代网游《上古世纪》即将开启国服首测,让玩家热情空前高涨,更加想了解游戏最新的汉化进度。在这里,我们专门实地采访了《上古世纪》负责汉化工作的萌妹纸diet,让她为大家展示一下游戏汉化忙碌又充实的

  第三代网游《上古世纪》即将开启国服首测,让玩家热情空前高涨,更加想了解游戏最新的汉化进度。在这里,我们专门实地采访了《上古世纪》负责汉化工作的萌妹纸diet,让她为大家展示一下游戏汉化忙碌又充实的一天!

  8:50

  每天大约9点,会准时来到工位,泡上一杯浓茶,就开始一天的工作啦!

  汉化工作最大的模块当然是游戏内脚本,不过还要花很多时间搜集资料,撰写游戏世界观,整理游戏资料库。所以上班后一般都是查书——码字——沟通等不断循环的过程。

  当然了,《上古世纪》的汉化服也是全天必开的游戏,工作中随时都会去游戏里验证内容,玩其他游戏的时间很少,只能深夜回家后玩玩啦。

  12:30

  午饭一般外卖解决。吃完午饭后,有时候会玩一会游戏,体验一下汉化版的成果。当然了,汉化的工作强度是很大的,经过一个上午的忙碌,一般也会午睡一会。在我们工位旁,一般都会有几张行军床,有人会躺在行军床上小憩一会,我一般是直接趴在桌子上搞定。

  14:00

  下午2点正式上班,继续开始奋战汉化工作。

  因为游戏的世界观非常宏大,游戏架构师全民熙作家在世界观中设计了各种族厚重的文化背景,历史,功绩,服饰,甚至是文字等,这些让玩家感觉非常震撼欣喜的内容,在我们这里,就变成了高达一米多高的厚厚的资料文件……

  除了汉化等日常工作外,下午还有许多讨论会议和专业课程。

  对于汉化来说,种族定名等是非常难的,不仅我们要冥思苦想长达数周,还需要翻阅数十种资料去寻找最合适的名称,还要拉好多相关人员去开会,最终才能定一个种族名称。

  在这里,萌妹纸也给小编讲述了一些她做汉化时遇到的趣事。故事发生在完成《上古世纪》韩服CBT5的汉化工作之后,上古汉化组出发前往韩国XL GAMES进行合作测试阶段!可谁也没想到的是,就在我们抵达韩国时,韩国正遭遇了61年一遇的高温天气……那个热呀,可以用古书中的一句诗来形容:“烈日炎炎似火烧,野田禾稻半枯焦。屌丝心内如汤煮,高富帅们把扇摇。”

  虽然天热难耐,但是《上古世纪》的开发人员们为了即将到来的CBT5,展现出了高昂的斗志。为了能在新的测试中给玩家们带来一个更加完美的游戏,开发者们几乎每天都工作到凌晨。在这次合作测试过程中,我们遇到了棘手的脚本更新问题。幸好,XLGAMES的QA工作人员不辞幸苦的一遍遍帮我们进行更新,极大的提高了汉化工作的效率。经历这一番波折,咱们项目组的同事和XL GAMES的大大们萌生了伟大的友谊!

  经过一周的奋力拼搏,我们终于完成了汉化的测试和Bug修复!

  虽然有些幸苦,但也是值得的!